A
Utilizada para indicar direção, finalidade, lugar, modo, objetivo, movimento e tempo.
A preposição a significa à/a/ao e pode vir antes de substantivo, artigo, verbo no infinitivo, pronome demonstrativo, pronome possessivo, objeto indireto e objeto direto quando ele se refere a uma pessoa ou coisa personificada.
Exemplos:
- Mañana voy a España. (Amanhã vou à Espanha) – antes de substantivo
- Cenamos a las ocho. (Jantamos às oito.) – antes de artigo
- Voy a estudiar temprano. (Vou estudar cedo.) – antes de verbo no infinitivo
- Dieron el dinero a esos chicos. (Deram o dinheiro a esses meninos) – antes de pronome demonstrativo
- Llamé a mi padre. (Telefonei ao meu pai.) – antes de pronome possessivo.
A
Utilizada para indicar direção, finalidade, lugar, modo, objetivo, movimento e tempo.
A preposição a significa à/a/ao e pode vir antes de substantivo, artigo, verbo no infinitivo, pronome demonstrativo, pronome possessivo, objeto indireto e objeto direto quando ele se refere a uma pessoa ou coisa personificada.
Exemplos:
- Mañana voy a España. (Amanhã vou à Espanha) – antes de substantivo
- Cenamos a las ocho. (Jantamos às oito.) – antes de artigo
- Voy a estudiar temprano. (Vou estudar cedo.) – antes de verbo no infinitivo
- Dieron el dinero a esos chicos. (Deram o dinheiro a esses meninos) – antes de pronome demonstrativo
- Llamé a mi padre. (Telefonei ao meu pai.) – antes de pronome possessivo.
Ante
Utilizada para indicar uma situação definida na qual algo acontece. Tem o sentido de diante de; perante.
Exemplos:
- Lloró ante todos. (Chorou diante de todos.)
- Se declaró a su novia ante sus padres. (Se declarou á sua noiva perante seus pais.)
- Ellos se comovieron ante el altar. (Eles se comoveram diante do altar.)
Bajo
A preposição bajo pode significar sob, debaixo de ou indicar subordinação.
Exemplos:
- Los hombres están jugando bajo la lluvia. (Os homens estão jogando debaixo de chuva.)
- Trabajaban bajo el mando del director. (Trabalhavam sob as ordens do diretor.)
Con
A preposição con significa com e é usada para indicar modo, companhia, instrumento, conteúdo.
Exemplos:
- Jugamos con ganas. (Jogamos com vontade.) – modo
- Viajamos con Juan. (Viajamos com Juan.) – companhia
- Ha escrito la carta con un bolígrafo. (Escreveu a carta com uma caneta.) – instrumento
- Ha pedido un vaso con hielo. (Pediu um copo com gelo.) – conteúdo
Contra
A preposição contra é usada para indicar ideia de contrariedade, limite, oposição.
Exemplos:
- Estaba estudiando contra voluntad. (Estava estudando contra vontade.) – contrariedade
- El gobierno apoya la lucha contra la droga. (O governo apoia a luta contra a droga.) – oposição
- El coche chocó contra la pared. (O carro se chocou contra a parede.) – limite
- Esta silla es de madera. (Esta cadeira é de madeira.) – material
- Lo hice de buena fe. (Fiz de boa fé.) – modo
- Murió de un enfarto. (Morreu de infarto.) – motivo
- Me gusta el coche de tu padre. (Gosto do carro do teu pai.) – posse
- Mi familia es de Río de Janeiro. (Minha família é do Rio de Janeiro.) – procedência
- Estoy leyendo un libro de aventuras. (Estou lendo um livro de aventuras.) – assunto
- Llegamos de día. (Chegamos de dia.) – tempo
- Actúa de ayudante. (Trabalha como ajudante.) – profissão
A preposição contra é usada para indicar ideia de contrariedade, limite, oposição.
Exemplos:
- Estaba estudiando contra voluntad. (Estava estudando contra vontade.) – contrariedade
- El gobierno apoya la lucha contra la droga. (O governo apoia a luta contra a droga.) – oposição
- El coche chocó contra la pared. (O carro se chocou contra a parede.) – limite
Desde
A preposição desde é usada para indicar um ponto no tempo ou no espaço no qual se começa a contabilizar algo.
Exemplos:
- Caminamos desde la iglesia hasta casa. (Caminhamos da igreja ao hospital.)
- No lo veo desde Junio. (Não o vejo desde junho.)
Durante
A preposição durante indica o período de duração de algo.
Exemplos:
- Mi hermano estudió español durante 8 años. (Meu irmão estudou espanhol durante 8 anos.)
- Visitaremos el norte de Brasil durante las vacaciones. (Visitaremos o norte do Brasil durante as férias.)
En
A preposição en é usada para indicar lugar, modo, tempo e para referir meios de transporte.
Exemplos:
- Mi abuelo vive en México. (Meu avô mora no México.) – lugar
- Ha entrado en silencio. (Entrou em silêncio.) – modo
- En invierno suele nevar. (No inverno costuma nevar.) – tempo
- No me gusta viajar en avión. (Não gosto de viajar de avião.) – meio de transporte
Entre
A preposição entre geralmente é usada para indicar situação, estado ou ponto intermédio. Ela também pode indicar cooperação ou coletividade.
Exemplos:
- Llegaremos entre las 4 y las 5. (Chegaremos entre as 4 e as 5.) – ponto intermédio
- Resolvimos el problema entre nosotros. (Resolvemos o problema entre nós.) – cooperação
- Las charlas entre profesores suelen girar en torno a los alumnos. (As conversas entre professores costumam girar em torno dos alunos.) – coletividade
Hacia
A preposição hasta é utilizada para indicar direção ou tempo/ligar aproximado. Exemplos:
- Vamos hacia el norte de España. (Vamos para o norte da Espanha.) – direção
- La niña llegará hacia mediados de febrero. (A menina chegará até meados de fevereiro.) – tempo aproximado
- Tenemos que caminar hacia la plaza para coger el autobús. (Temos que caminhar até a praça para pegar o ônibus.) – lugar aproximado
Hasta
Utilizada para indicar término ou limite de lugares, ações, quantidades e tempo.
A preposição hasta também pode ser utilizada para expressar inclusão.
Exemplos:
- Fui hasta la estación de tren. (Fui até a estação de trem.) – limite de lugar
- Ella puede caminar hasta 3 veces a la semana. (Ela pode caminhar até 3 vezes por semana) – limite de ações
- Me puedo gastar hasta 50 euros. (Posso gastar até 50 euros.) – limite de quantidade
- No partiré sino hasta las ocho. (Não sairei até as oito.; Não sairei antes das oito.) – limite de tempo
- Hasta mi padre ha venido. (Até meu pai veio.) – inclusão
Mediante
É usada antes de um substantivo que geralmente é utilizado como ajuda para se conseguir algo. Significa mediante, por meio de, através.
Exemplos:
- Consiguió el trabajo mediante una recomendación. (Conseguiu o trabalho mediante uma recomendação.)
- Compraron los billetes mediante uso de la tarjeta de crédito. (Compraram as passagens através do uso do cartão de crédito.)
Para
A preposição para é utilizada principalmente para indicar direção e finalidade.
Exemplos:
- Después de las clases, fuimos para casa. (Depois das aulas, fomos para casa.) - direção
- Mi hijo me pidió dinero para comprar unos pantalones nuevos. (Meu filho me pediu dinheiro para comprar calças novas.) - finalidade
Por
A preposição por tem função de agente da passiva e é utilizada para dar indicação de lugar, meio, modo, objetivo e tempo vago.
Exemplos:
- El autobús pasa por acá. (O ônibus passa por aqui.) – indicação de lugar
- Todos los días hablo por teléfono con mis padres. (Todos os dias falo pelo telefone com os meus pais.) – indicação de meio
- Ella me ha pillado por sorpresa. (Ela me pegou de surpresa.) – indicação de modo
- He salido por no verla. (Saí para não a ver.) – indicação de finalidade
- Creo que llegue por ahora. (Creio que chegue por agora.) – indicação de tempo vago
Según
A preposição según significa segundo; de acordo com e indica conformidade.
Exemplo:
- Lo haré según las normas oficiales. (Farei de acordo com as normas oficiais.)
- Según la ley, eso es gravísimo. (Segundo a lei, isso é gravíssimo.)
Sobre
Usa-se a preposição sobre para indicar altura, apoio, assunto e proximidade.
Exemplos:
- Mi habitación tiene una ventana sobre el río. (Meu quarto tem uma janela sobre o rio.) – indicação de altura
- El niño puso los pies sobre la mesa. (O menino colocou os pés sobre a mesa.) – indicação de apoio
- Las madres hablaban sobre sus hijos. (As mães falavam sobre seus filhos. ) – indicação de assunto
- Saldremos sobre las siete. (Sairemos por volta das sete.) – indicação de proximidade
Tras
A preposição tras significa depois e é usada para indicar posterioridade.
Exemplos:
- Tras lo que hemos pasado, todo saldrá bien. (Depois do que passamos, tudo saiu bem.)
- El otoño viene tras el verano. (O outono vem depois do verão.)